Lynkurs i
portugisisk/Um cursinho do Norueguês
Jeg lærer nye ord hver dag og får lyst til å lære bort litt
til dere også. Så her er et lite lynkurs i ”gate-portugisisk” :) Eu aprendo as palavras novas todos os dias e gostaria de ensinar algumas para vocês tambêm. Então, aqui é um cursinho do Norueguês.
Hei - Oi (eller olá, men det er gammelmodig)
Hvordan går det? (mais comom) Alt bra? (significa tudo bem) - Tudo bem?
Ja - Sim (uttales si med litt nasal slutt på i-en) eller tá (en forkortelse av está = det er)
Nei - Não
God dag (gu dag) - Bom dia (Brukes oftere enn i Norge)
God natta (go natta) - Boa noite
Nossa! - Jøss! (Brukes hele tiden. Kjent fra denne slageren, også spilt mye i Europa:)
Flott! - Beleza! (betyr egentlig skjønnhet, men folk bruker det som flott, utmerket)
Hold skjeft! - Cala a boca!
Seriøst? - Serio?
Så kult! - Que legal!
Gatinho - Søt gutt (jentene i kollektivet snakker om gutter hele tiden...)
Beijo - kyss (...og de snakker om kyssing)
Eu acho que sim! /Eu acho que não! - Jeg tror det /Jeg tror ikke det (Ta en haug med vanlige setninger og strø godt med denne setningen så får de en typisk samtale. De bruker den hele tiden.)
Portugisisk uttale:
*ã uttales som normalt, men med en nasal a. Mitt
triks er å holde munnen nesten lukket og ellers si som normalt. Funker
overraskende bra!
O uttales U
U uttales o
M på slutten av ord uttales som en nasal, uklar ng-lyd
M på slutten av ord uttales som en nasal, uklar ng-lyd
Que poste legal! Parabéns!
SvarSlettObrigada! Que legal você gostou :)
SvarSlettMuito bom. Estou vendo que vamos conversar em português quando você voltar para Ås. Abraços e aproveite o intercâmbio em Piracicaba!
SvarSlettClaro, vamos! Agora nos podemos falar três idiomas juntos: norueguês, inglês e português! Quando os brasileiros dizem que norueguês parece dificil, eu sempre conto sobre você. Eu conto que eu tenho um amigo que fala muito bem noruguês :)
Slett